Free University of Berlin/University of Cologne
Sardinian Text Database
Title: UNU CONTU DE MANNAI MIA
Depositor: Mario Sanna
Dialect: Sardu Tzentrale
Source: Vincenza Mannedda - Durgale
Copyright: Mario Sanna
Comments: In Durgale, comente in medas biddas, sa 'd'. finale de sos verbos si leghet atacada a sa paragula imbeniente, si custa cumintzat cun vocale o non si leghet e sa prima consonante de sa paragula chi sichit si leghet dopia.
Ad iscopiau si leghet adiscopiau; l'ad naradu = l'a nnaradu.
Andant: sa t non si leghet. Andant a domo = andan a domo, comente chi siet una paragula e bia.
HTML-Version Lucia Grimaldi


UNU CONTU DE MANNAI MIA


Unu tziu de Durgale, de numen tziu Marrone, est andau a furare puddas in d unu puddarzu, peroe a sa sola non be resessiad e s'ad mutiu unu cumpanzu:
- A benis custa note a su puddarzu de tziu Lenardeddu?
- Si benzo, fachimus a mesu a pare.
Custu cumpanzu chi si naràda Tzitzeddu, ad avertiu su mere, ca custa note andant a su puddarzu suu.
Tziu Lenardeddu si nch'est impostau in su puddarzu.
A pustis chena, tziu Marrone e Tzitzeddu moghent a furare. Su primu chi provad est Marrone, tzacad su bratzu in su culumberi e dae s'atera banda ad retziu unu corfu de bacalu dae tziu Lenardeddu.
Tziu Marrone collid su bratzu chene narrer nudda a su cumpanzu.
- Prova tue, ca juches su bratzu prus longu.
Provad Tzitzeddu e 'pum!' unu corfu de bacalu.
- Oi, oi, oi!
Tziu Marrone l'ad naradu:
- Ello, sas puddas a mesu a pare e sos corfos petzi a mimme!
Po finire: est arrumbau picau in ziru Tzitzeddu ca ad iscopiau a su mere e cheriad fricare a tziu Marrone.